México, 14 de junio (Reforma).- La Procuraduría General de Justicia del Estado de Hidalgo, a través del Centro de Justicia Alternativa, capacitó a intérpretes de las tres principales etnias del estado (hñähñú, otomí y náhuatl) por la entrada en vigor del nuevo sistema de justicia penal.
Fueron 40 intérpretes los que fueron capacitados por el Centro Estatal de Lenguas y Culturas Indígenas (CELCI) adscrito a la Secretaría de Educación Pública de Hidalgo, lo que permitirá garantizar a la población indígena acceso a la justicia una vez que se apliquen los juicios orales.
Entre quienes recibieron la capacitación se encuentran médicos legistas, especialistas en psicología y derecho.
De lo que se trata, dijo la dependencia a través de un comunicado, es que se conozca a detalle como funcionarán los juicios orales para garantizar a los acusados (imputados) por algún delito de origen indígena un juicio parcial e informado para que el uso de la lengua materna no sea una desventaja en la aplicación de la justicia.
“En México el idioma oficial en los juicios orales es el español y en ocasiones, hay indígenas que sólo dominan su lengua de origen, sin que hablen o entiendan el español, lo que los coloca en situación de desventaja, por ello surgió la figura de los intérpretes y ahora, a poco tiempo de que se implemente el sistema acusatorio penal, es indispensable que éstas personas conozcan el proceso para ayudar a víctimas o imputados”, informó la Procuraduría de Justicia de Hidalgo
La dirección general del Centro de Justicia Alternativa destacó que produce nulidad del proceso no garantizar al imputado una interpretación total de lo dicho en su juicio y las audiencias, por lo mismo es de vital importancia que todos los actores involucrados en el nuevo sistema de justicia penal conozcan el nuevo proceso, para lo cual ya han sido capacitados medios de comunicación, abogados, ministerios públicos, defensores de oficio, entre otros.
La comisión interinstitucional para la reforma del sistema de justicia penal en la que confluyen las instancias involucradas en los juicios orales como la misma Procuraduría estatal, la Procuraduría General de la República, Secretaría de Seguridad Pública, poder Judicial ya recibieron cursos de capacitación al respecto para que a su entrada en vigor sea un procedimiento con el que estén familiarizados y garantizar así el acceso a la justicia.
Verónica Jiménez

1 comment for “Capacitan a traductores por juicio oral”